校友故事第二季: CSR | Bruce Roch: 如何通過增進影響力和集體智慧來一同攜手創(chuàng)造更加美好的未來,?

法國里昂商學院校友Bruce Roch
Bruce Roch

1996級管理學碩士項目畢業(yè)生

Bruce Roch是里昂商學院1996級管理學碩士項目畢業(yè)生。在這個影片中,,Adecco包容性和多元化全球負責人兼法國Adecco基金會董事總經(jīng)理Bruce Roch介紹了他在增進集體智慧和創(chuàng)造更美好世界方面的歷程,、使命和鼓舞人心的挑戰(zhàn),。

校友故事系列將帶您結(jié)識來自世界各地的里昂商學院畢業(yè)生。同時這些視頻也是里昂商學院在讀學生在視頻制作課程上的作品,,所有作品全部由一部手機完成,!

These are graduate courses in video-portraits, taking you to meet committed graduates all over the world and entirely filmed with their Smartphone!

今年校友故事將圍繞企業(yè)社會責任和如何發(fā)展可持續(xù)經(jīng)濟展開,這不僅與學校的目標一致,也將激勵我們重新思考其對地球的影響,,并使得女性與男性一起納入經(jīng)濟發(fā)展的所有可能性,。

This year's theme is aligned with the school's objectives: CSR, or how to develop a sustainable and caring economy, which rethinks its impact on the planet and includes women and men in all their diversity.

校友故事第二季第三集 | Alumni Stories S2 Ep3

Bruce Roch

Bruce Roch是里昂商學院1996級管理學碩士項目畢業(yè)生。在這個影片中,,Adecco包容性和多元化全球負責人兼法國Adecco基金會董事總經(jīng)理Bruce Roch介紹了他在增進集體智慧和創(chuàng)造更美好世界方面的歷程,、使命和鼓舞人心的挑戰(zhàn)。

Bruce Roch is a 1996 graduate of MSc in Management of emlyon business school. In this film, Global Head of Inclusion and Diversity at Adecco and Managing Director of the Adecco Foundation in France presents his journey, his missions and his inspiring challenges to strengthen collective intelligence and create a better world.

早在“CSR”這個詞出現(xiàn)之前,,我就選擇了它,并服務(wù)于國際助殘,。在Adecco Group工作的15年里,,我一直致力于各種重大問題:多樣性,、殘疾,、環(huán)境、人力資源的未來,、團結(jié),、包容……我不認為我是公司CSR的管理者,這應(yīng)該是每個人都需要關(guān)注的話題,。我讓利益相關(guān)者參與進來,,并確保我的團隊和我開發(fā)的工具是可轉(zhuǎn)移復(fù)制的,適合每個團體的,,這些是集體智慧的結(jié)晶,。

I chose CSR long before the word existed! I began with Handicap International. And for the past 15 years at the Adecco Group, I have been working on exciting issues: diversity, disabilities, the environment, the future of HR, solidarity, inclusion… I'm not the custodian of CSR within the company, it is a topic for everyone. I unite people for a purpose, I engage the stakeholders, and my teams and I develop tools that are transferable and appropriate for everyone. My “thing” is collective intelligence.

我參與了多個商業(yè)協(xié)會的創(chuàng)立,比如法國多元化經(jīng)理人協(xié)會 (French Association of Diversity Managers) 或“Tous en stages”項目,,該項目為來自特殊教育領(lǐng)域的高中生提供聯(lián)合實習機會,。對我而言,沒有哪兩天是相同的,,但每一天都充滿了創(chuàng)新性和互動性,,激情與能量,來自不同背景的人們,,和能夠號召全球行動的相遇,。

I have been involved in the creation of several business associations, such as the French Association of Diversity Managers or “Tous en stages”, a program that offers joint internships to high school students from Priority Education Areas. No two days are ever the same for me, but they always combine creativity and interaction, with a lot of movement and energy, with people from very varied backgrounds, strong emotions, and encounters that become calls to action globally.

同時,我也試圖激起我3個女兒對學習和改變世界的欲望,,而不是只以她們自己為中心,。我還是漫畫書的愛好者,我會彈電吉他,,我甚至還寫了一本書,!這就是我的多樣性!

In the family sphere as well, I try to convey to my 3 daughters the desire to learn and to change the world, without taking themselves too seriously! I'm a fan of comic books, I play the electric guitar, and l even wrote a book! That is my diversity!


Contact Us 聯(lián)系我們

Jessica Li 李老師
Associate Director of Alumni & Corporate Relations
校友與企業(yè)關(guān)系副總監(jiān)
Telephone: +8621-62608176
Email: [email protected]